首页 > 分享 > 【俄汉双语摘录】苏联小狗文学《爱是万物之心》|弗拉基米尔·马雅可夫斯基

【俄汉双语摘录】苏联小狗文学《爱是万物之心》|弗拉基米尔·马雅可夫斯基

今后再也没人能责备我,说我读书不多,因为我整天都在读你的信。

不知我是否会因此而博学,但至少我已因此而快乐。

  如果你真的认我作你的小狗,我就要对你直说了——我并不羡慕你的拥有,小狗现在可不大好:它肋骨外露,红眼睛上的几绺稀发是它的毛,这专门为拂去泪水之用,还有一只犬毛稀疏的长耳朵。

自然科学家证实,如果将小狗交到不爱它们的生人手里,它们往往就会变成这般模样。

Отныне меня никто не сможет упрекнуть в том, что я мало читаю, — я все время читаю твое письмо.

Не знаю, буду ли я от этого образованный, но веселый я уже.

Если рассматривать меня как твоего щененка, то скажу тебе прямо — я тебе не завидую, щененок у тебя неважный: ребро наружу, шерсть, разумеется, клочьями, а около красного глаза, специально, чтоб смахивать слезу, длинное облезшее ухо.

Естествоиспытатели утверждают, что щененки всегда становятся такими, если их отдавать в чужие нелюбящие руки.

1918.3.15日前

为何你只字片语都不给我?我给你写了三封信,而你却音讯杳无。

难道六百俄里的距离竟有如此大的威力?

宝贝,别这样,你不该这么待我!

请来信吧,我每天一起床就满怀愁绪:“莉丽娅到底怎么了?”

别忘了,除了你我什么都不需要,对什么都不感兴趣。

我爱你。

如果你还不写信,一切都明了了,对你而言,我已咽气,我就得开始准备进坟墓喂蚯蚓去了。写信吧!

吻你

Отчего ты не пишешь мне ни слова? Я послал тебе три письма, и в ответ — ни строчки.

Неужели шестьсот верст такая сильная штука?

Не надо этого, детанька. Тебе не к лицу!

Напиши, пожалуйста! Я каждый день встаю с тоской: «Что Лиля?».

Не забывай, что, кроме тебя, мне ничего не нужно и не интересно. 

Люблю тебя.

Если не напишешь опять будет ясно что я для тебя сдохнул и я начну обзаводиться могилкой и червяками. Пиши же! 

Целую

1918.4

看在上帝份上,别再病了!如果奥西卡不照顾你,不送你去把肺治好(在这里我不得不暂时停住,钻到你信里去,为的是弄清楚“肺”到底该怎么写:我差一点把它写成“腓”了),那我就要擅自把针叶林搬到你们家里,还要在奥西卡的办公室布下一片汪洋。假如你温度计的水银柱再爬到 36度以上,我就砸它个满地爪牙。  

不过,我太想入非非,才会有来看你的怪念头。如果我的神经和身体仍无改观的话,你的小狗总有一天会肚皮朝天,四肢哆嗦,在栅栏下一命呜呼,将它善良的灵魂交还给上帝。

Не болей ты, христа ради! Если Оська не будет смотреть за тобой и развозить твои легкие (на этом месте пришлось остановиться и лезть к тебе в письмо, чтоб узнать, как пишется: я хотел «лехкия») куда следует, то я привезу к вам в квартиру хвойный лес и буду устраивать в оськином кабинете море по собственному моему усмотрению. Если же твой градусник будет лазить дальше, чем тридцать шесть градусов, то я ему обломаю все лапы.

Впрочем, фантазии о приезде к тебе объясняются моей общей мечтательностью. Если дела мои, нервы и здоровье будут идти так же, то твой щененок свалится под забором животом вверх и, слабо подрыгав ножками, отдаст богу свою незлобивую душу.

1918.4

你瞧,我可没忘了你。今天接到了你的信,不管从哪方面看都不能让人满意:既不详细,也很少吻我了。

Как видишь, я тебя не забываю. Получила сегодня твое пись мецо — оно ни с какой стороны не удовлетворительно: и неподробно и

целуешь меня мало.

1921.10.15

快给我写信。你若不去英国,请速来此地。那儿有什么!多希望小灰猫星期六能来我们这儿,再到处乱抓一番。

你的不折不扣的小狗。每分钟吻你三千两百万次。

Пиши скорее и, если не уедешь в Англию, езжай сюда скорее. Чего там! 

Приходила к нам в субботу серая Киса и перецарапала.

1921.10.24

我亲爱的、心爱的,我宠爱着的小狐狸!

信使专递的信是不能封口的,所以外人就会读到我们的柔情蜜语,这真是讨厌透顶。正巧维诺库尔回里加,我便托他捎信给你,这样我就给你写一封真正的信。我想你,念你,可又能怎样呢——整日寝食难安(特别是今天!),唯有想你。我哪儿也不去,就在房间里打转,看着你那只空空的书架——吻你的小相片和猫咪的署名。我常常痛哭,现在也一样。我多么,多么害怕你会将我遗忘!生活中没有你将是世上最痛苦的事。看在上帝份上,别忘记我,我爱你,多于以往百万倍地爱你。我没有兴趣见任何人,也不想跟人说话,除了你。我生命中最快乐的日子将是你到来的那一天。宝贝,爱我吧。请爱惜自己,亲爱的,好好休息,来信告诉我,你还需要什么?吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你吻你再吻你

如你再不写信告知你的情况,我会疯的。

别忘了我

爱我

Дорогой мой милый мой любимый мой обожаемый мой Лисик! Курьерам письма приходится сдавать распечатанными поэтому ужасно неприятно чтоб посторонние читали что нибудь нежное. Поль зуюсь Винокуровской оказией что б написать тебе настоящее письмо. Я скучаю, я тоскую по тебе — но как — я места себе не нахожу (сегодня особенно!) и думаю только о тебе. Я никуда не хожу, я слоняюсь из угла в угол, смотрю в твой пустой шкаф — целую твои карточки и твои ки сячие подписи. Реву часто, реву и сейчас. Мне так — так не хочется чтоб ты меня забыла! Ничего не может быть тоскливее жизни без тебя. Не забывай меня ради Христа я тебя люблю в миллион раз больше чем все остальные взятые вместе. Мне никого не интересно видеть ни с кем не хочется говорить кроме тебя. Радостнейший день в моей жизни будет — твой приезд. Люби меня детанька. Береги себя детик отдыхай — напиши не нужно ли чего? Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую Целую и Целую Твой Если ты ничего не будешь писать о себе я с ума сойду.

Твой

Если ты ничего не будешь

писать о себе я с ума сойду.

Не забывай

Люби

给你寄一些钱买香水。

小猫咪,请寄一些你的小东西给我(香水和其他东西),每天看着这些小玩艺我就会想,你一定会回来的。

吻你。吻你

多写些信,写得详细点儿 

你的小狗

Шлю тебе немного на духи.

Кисит пришли сюда какие нибудь свои вещицы (духи или что нибудь)хочется думать каждый день что ты приедешь глядя на вещицы.

Целую. Целую

Пиши много и подробно

Твой Щенит

1921.10.26

吻你,宝贝,你的小狗。

如果这一切努力都没有结果的话,请记住:我每秒钟都会张开双臂站在火车站等你,你一到,我就要把你放在我的爪子上,两个星期都这么抱着你,一刻也不放下。

吻你,再吻你。你的小狗,它吻了你的签名,却没有照片

Целую тебя детик твой Щен. 

Если из этого ничего не выйдет то помни ежесекундно что я расставил лапы стою на вокзале и жду тебя, как только ты приедешь возьму тебя на лапы и буду носить две недели не опуская на пол. 

Целую и целую. Твой весь щен — подпись целовал без карточки

1921.10.27

每次信使来,我都有信带给你们。吻你们!亲爱的!心爱的!我的亲人!我的爱人!我的太阳!我的小猫!我的小狗!爱我吧! 请别背叛我!否则我就扯断你们所有的爪子!!

Пишу вам с каждым курьером. Целую! Милые! любимые! родные! светики! солнышки! котятики! щенятики! Любите меня! Не изменяйте! А то я вам все лапки оборву!!

1921.10.27

我亲爱的小狗!别为我哭泣!我深爱着你,至死不渝!我一定来!如果不是因为矜持的话,我恨不能现在就来。等着我!

不要背弃我!!!

这是很让我担心的。我绝对忠实于你。我现在有很多熟人,甚至还有追求者,可我对他们一点也没兴趣,他们和你相比——只是些傻瓜和怪物而已!反正只有你才是我最心爱的小狗,他们算什么!每晚吻你的小鼻子!我已完全戒酒了!也不再想喝了。总之,你会对我满意的。 

Любимый мой щеник! Не плачь из-за меня! Я тебя ужасно крепко и навсегда люблю! Приеду непременно! Приехала бы сейчас если бы не было стыдно..Жди меня!

Не изменяй!!! 

Я ужасно боюсь этого. Я верна тебе абсолютно. Знакомых у меня те перь много. Есть даже поклонники, но мне никто, нисколько не нравится. Все они по сравнению с тобой — дураки и уроды! Вообще ты мой люби мый Щен чего уж там! Каждый вечер целую твой переносик! Не пью совершенно! Не хочется. Словом — ты был бы мною доволен.

1921.10月底

另外,我对你很不满意:你写得实在太简单了。你在干什么?在哪儿?写详细一点,小猫咪。

Кроме этого я очень тобой недоволен: страшно не подробно пишешь.Что ты делать? Где бывать? Пиши Котик больше.

1921.10.30

亲爱的小猫咪!

你这只小懒猪,我给你整整写了 3封信,而你一封回信都不写!还威胁我,说什么以后也不给我写了。我真搞不懂。如果你还不写的话,我也不再写了。

仍然吻你

Дорогая киска! 

Ты — свинка. Я тебе написал целых 3 письма, а ты мне ни одного! и еще грозишься, что не будешь мне писать совсем. Я ничего не понимаю. И ничего не буду писать, пока ты мне не напишешь. 

Все-таки целую тебя

1921.10.30

可恶的小坏蛋!小狗小猫! 我写啊!写啊!写啊!而你们这两个鬼东西,难道什么都没收到吗?

每趟信使都会带去我的信,而且几乎每天我还有信邮寄给你们!我真痛心,竟然一封都没寄到!我曾让代表团给你们带过一个包裹。你们收到了吗?去打听一下!

给你们的信都写得具细其详,满含柔情,却一封也没到你们手里。我简直想哭了。

Паршивые сволочки! Щенки и Киски! Я пишу! Пишу! Пишу! А вы, черти, ничего не получаете?! 

Пишу с каждым курьером и почти каждый день по почте! Я в отчаянии, что ничего не доходит! Послала вам посылку через делегацию. Получили? Справьтесь!

Писала вам очень подробные и нежные письма. Плакать хочется, что не дошли.

1921.11.2

刚才廖瓦收到了关于邮票的那封信。我们马上寄出(如果廖瓦能买到的话——他现在去买了)。你怎么样?为何一点都不写自己的情况?吻遍你,完全属于你的

Только что Лева получил марочное письмо. Шлем. (Если Лева их до станет — сейчас идет) Что у тебя? Отчего ничего не пишешь про себя? Целую тебя всю весь твой

1921.11.6

吻你吻你吻你吻你吻你吻你再吻你。

来信来信来信。

Целую Целую Целую Целую Целую Целуюи Целую. 

Пиши пиши и пиши

1921.11.12

我的小狗!沃洛西克!

我好想要你,狂热地吻你!!!! 咬你的小鼻子。

你的牙怎么样了?

还去哈尔科夫吗?

我对你非常忠实。现在最多只喝一杯,况且这种情况也很少了。你呢?但愿你也能热烈地爱我!

替你抚摸所有的小狗。

爱你一生一世。

Щененок мой! Волосит! 

Мине тебе очень хочется и я тебя страшно целую!!!! И кусаю перено сик. 

Как твои зубики? 

В Харьков едешь? 

Я тебе очень верная. Больше одной рюмочки не пью, да и то редко. А ты? Хочу чтобы ты ужасно любил мине! 

Глажу за тебя всех песиков. 

Люблю тебя окончательно на всю жизнь.

1921.11

你实话告诉我:有时我不在,你是否会觉得轻松?你从未因为我离开而高兴过吗?——不再有人折磨你!再也没人使性子!没人刺激你那本已十分易感的神经了!

我爱你,小狗!! 你是我的吗?你再也不需要别人了吗?

我完全属于你,亲爱的宝贝!吻遍你。

Напиши честно — тебе не легче живется иногда без меня? Ты никогда

не бываешь рад что я уехала? — Никто не мучает! Не капризничает! Не

треплет твои и без того трепатые нервочки!

Люблю тебя Щенит!! Ты мой? Тебе больше никто не нужен?

Я совсем твоя, родной мой детик! Всего целую.

1921.11中旬

亲爱的莉列克心爱的莉列克非凡的莉列克,至爱的莉列克:

(你烦我这样反复称呼吗?)

十分想念你,非常爱你,热切地等着你。

Дорогой Лилек милый Лилек Замечательный Лилек, Любимый Лилек

(не надоело ли тебе что я так «повторяюсь?»)

Очень по тебе скучаю, очень тебя люблю и очень тебя жду. 1921.11.22

我感到不安的是,在你回来之前,我写不出诗给你了。虽然我拼命努力。

现在我对你的感情不只是爱,甚至已是宠爱有加。

有一阵子我觉得(那时还没收到你的信)你已经离开我了。不过,收到最近几封信以后,我又喜不自禁了。我会好好待你。来信。吻你10000000次

爱你,等你

Волнуюсь что к твоему приезду не сумею написать стих для тебя.Стараюсь страшно.

Я тебя сейчас даже не люблю а обожаю.

Одно время мне показалось (когда не шли письма) что ты уехала от

меня. А после последних писем я расцвел. И отношусь к тебе замеча тельно. Пиши. Целую 10000000 раз

Люблю и жду

1921.11.22

1)我“实话”告诉你,我从未觉得没有你比有你在我身边时好。

2)我没有一刻会因为你离去而高兴,相反每天都为此愁绪万千。

3)真遗憾再也没人使性子。看在基督份上,快回来吧,来耍耍小脾气。

4)我的神经受到刺激,只是因为我们那些可恶的小猫咪都走了。

5)我完全属于你

6)除了你,我不需要任何人、任何人、任何人

吻遍你,完全属于你的

吻你吻你吻你吻你吻你

宝贝,收到你这些信,我感到前所未有的快乐。你写得太棒了,我一直贴身带着它们。收信的日子无异于过节,我走起路来都昂首挺胸,仿佛在说,要知道是小猫咪来信了。

爱你,等你。吻你再吻你。来信

完全属于你的小狗

1) «Честно» тебе сообщаю, что ни на одну секунду не чувствовал я себя без тебя лучше чем с тобой.

2) Ни одной секунды я не радовался что ты уехала а ежедневно ужаснейше горюю об этом

3) К сожалению никто не капризничает. Ради Христа приезжай поско рее и покапризничай

4) Нервочки у меня трепатые только от того что наши паршивыекисы разъехались.

5) Я твой весь

6) Мне никто, никто никто кроме тебя не нужен

Целую тебя всю, весь твой

Целую Целую Целую Целую Целую

Детик я небывало радуюсь твоим письмам. Ты пишешь их так хорошо что я все ношу в жилете. Твое письмо праздник и получив его я хожу задрав голову дескать знай наших нам написала Киса

Люблю тебя Жду тебя. Целую и Целую. Пипти

Весь твой Щен

1921.11.23

我还是你的小狗,整日唯有想你,我等着你,宠爱着你

每天早晨去奥夏那儿,我总说:“猫兄,小狐狸不在可真寂寞”;奥西卡便说:“狗兄,小猫咪不在可真无聊。”

收到了内有茶叶、巧克力和燕麦的包裹。谢谢你,宝贝。

可得写信啊,我的心肝小家伙;爱我,小宝贝。吻你十五亿次。完全属于你的、至死不渝等着你的

狂热地爱你狂热地。

完全属于你

Я все такой же твой щен, живу только и думая о тебе, жду тебя и обо жаю 

Каждое утро прихожу к Осе и говорю «скуплю брат Кис без лиски» и Оська говорит «скушно брат щен без Кисы.» 

Получили посылку твою с чаем, шоколадом и овсянкой. Спасибо детик. 

Пиши мой миленький, пиши мой маленький, люби мой любименький. Целую тебя 150.000 000 раз весь твой ждущий тебя до смерти

Я ужасно тебя 

люблю ужасно. 

Совсем твой

1921.11.28

我非常爱你,我亲爱的,非常非常非常地想你。我完全属于你。等着你,小猫。我要爱抚所有的小猫咪。宝贝,快点儿来信吧,我受不了了。10000000000000000000次吻你

完全属于你的

Я тебя очень люблю мой миленький и очень очень очень по тебе ску чаю. Я весь твой. Я жду тебя котеныш. Кисов гладю всех. Пиши детка скорей а то я так больше не могу целую тебя 10000000000000000000 раз 

Весь твой

1921.12.5

小狐狸,我好想你,你想我吗?我好爱你,你爱我吗?

请别忘了我,宝贝。忠实于你的

吻你吻你 吻你

再吻你 再吻你

Лисенок — я по тибе очень скучаю, а ты по мине? Я тибе люблю очень

а ты мине?

Не забывай меня детка пожалуйста. Я твой верный

Целую Целую и Целую

Целую и Целую.

这是给你的

莉西克 可爱的

莉西克 出色的

莉西克 完美的

莉西克 妙不可言的

莉西克 小宝贝

莉西克 惊人的

莉西克 小猫

莉西克 猫咪

莉西克 小太阳

莉西克 小红毛

莉西克 小猫咪

莉西克 莉奇卡

莉西克 甜蜜的

莉西克 迷人的

莉西克 令人神往的

莉西克 娇小的

莉西克 美人

莉西克 魅力无穷的

莉西克 让人激动的

莉西克 梦幻般的

莉西克 小星星

我爱你

小狗

Вот тебе

Лисик МИЛЫЙ

Лисик замечательный

Лисик прекрасный

Лисик чудный

Лисик детка

Лисик удивительный

Лисик котик

Лисик киса

Лисик солнышко

Лисик рыжик

Лисик котенок

Лисик личика

Лисик сладкий

Лисик обаятельный

Лисик восхитительный

Лисик маленькая

Лисик красавица

Лисик обворожительный

Лисик потрясающий

Лисик фантастический

Лисик звездочка

Я вас люблю

Щен

1921.12.19

没有你,我很寂寞,爱着你,想着你。

见了信使,我就像火车一样冲过去。

我这是站在艺术工作者工会给你写的。10000005678910次吻你。

Скушно без тебя все время люблю и все время вспоминаю.

Тороплюсь к курьерам как поезд.

Пишу в Рабисе стоя. Целую 1000000 56789 10 раз

1921.12.22

沃洛西克,小狗儿,小狗崽,小东西,我对你的思念简直难以想象!

新年好,我的爱人!

你是我的小巨人!

我想要你!你呢?

如果你不好意思把信装在开封的信封里,那就通过邮局吧:这样寄的信总是能准时到的。

吻你的小鼻子和可爱的小爪子,还有你的小脑袋,不管它是剃光的还是毛茸茸的,反正我要吻遍你

Волосик, Щеник, Щенятка, зверик, скучаю по тебе немыслимо!

С новым годом, Солнышко!

Ты мои маленький громадик!

Мине тибе хочется! А тибе?

Если стыдно писать в распечатанном конверте — пиши по почте: очень аккуратно доходит.

Целую переносик и родные лапики, и шарик все равно стрижетый или мохнатенький, и вообще все целую

1921.12月底

你一定想象不出我收到你的信有多高兴。我神气活现地走来走去,对任何一个熟人都视而不见。我每天就是这样过的:1)没有你我寂寞寂寞,还是寂寞;2)写作(直到现在才认真开始写,杂事都安排妥了);3)打牌;4)其他。

Ты себе и представить не можешь до чего я твоим письмам радуюсь. Хожу торжественный и посылаю к чертям всех знакомых. Я живу так — 1) скучаю скучаю и скучаю без тебя 2) Пишу (только сейчас стал серьезно. Уладились дела) 3) Играю 4) Остальное

1922.1.1

我亲爱的、可爱的、心爱的,我的莉丽娅季克!

我爱你。等你,吻你。没有你,我异常忧伤。我会单独给你写信。爱你。

你的你的你的

Дорогой Мой Милый Мой Любимый Мой Лилятик!

Я люблю тебя. Жду тебя целую тебя. Тоскую без тебя ужасно ужасно.Письмо напишу тебе отдельно. Люблю.

Твой Твой Твой

1922.1月上半月

回来吧,吻你! 我亲爱的、心爱的

爱你,疼你

完全属于你的

小狗

Приезжай, целую! Дорогой мой и милый

Люблю тебя и обожаю

Весь твой 

Щенок

1922.1月底—2月初

看来你决心已定。我知道我的乞求对你是种痛苦,可是,莉丽克,今天发生的一切对我来说实在太可怕了,所以我把给你写信当成了最后一根救命稻草。

我的心情从未如此沉重——可能是真的过于成熟了。从前被你撵走,我相信总还能再见。如今我觉得,我已完全被关在生活的门外,再也得不到任何东西。没有你便没有生活。我总这么说,也一直知道这一点,如今我确确实实感受到了,所有我兴致勃勃筹划过的事情,如今已毫无价值,令人生厌。

我不威胁你,也不强求你的宽恕。

Я вижу ты решила твердо. Я знаю что мое приставание к тебе для тебя боль. Но Лилик слишком страшно то что случилось сегодня со мной что б я не ухватился за последнюю соломинку за письмо. 

Так тяжело мне не было никогда — я должно быть действительно черезчур вырос. Раньше прогоняемый тобою я верил во встречу. Теперь я чувствую что меня совсем отодрали от жизни что больше ничего и ни когда не будет. Жизни без тебя нет. 

Я это всегда говорил всегда знал теперь я это чувствую чувствую всем своим существом, все все о чем я думал с удовольствием сейчас не имеет никакой цены — отвратительно. 

Я не грожу я не вымогаю прощения.

反正我现在不能不给你写信,不能不请求你原谅我的一切过失。  

如果你经过艰苦的思想斗争作出了决定,如果你还想作最后一次尝试,那你就宽恕我,给我回信吧。  

不过哪怕你不回我的信,我唯一思念的人仍然是你,我现在还是和七年前一样地爱你;你不必希望,也不必吩咐,我仍然做得到,仍然满怀激情地爱你。假如你爱着一个人却不得不分手,而你知道分手的原因又是自己一手造成,那这样的离别实在太痛苦了。  

我坐在咖啡馆里号哭,售货员都取笑我。想起这就是我以后的生活,真觉得可怕。  

我只是在写自己而不是你。你也许过得很平静,随着时间一分一秒的流逝,你离我越来越远,再过一些时日,便彻底将我遗忘。想到这些,我万分恐惧。

如果从这封信里,除了痛苦和厌恶以外,你还能感觉到其他一些什么的话,看在上帝份上,请给我回信吧,我现在就跑回家去等;如果你感觉不到,我将会无限悲哀。

吻你。完全属于你的

И все таки я не в состоянии не писать не просить тебя простить меня за все.

Если ты принимала решение с тяжестью с борьбой, если ты хочешь попробовать последнее ты простишь ты ответишь. 

Но если ты даже не ответишь ты одна моя мысль как любил я тебя семь лет назад так люблю и сию секунду что б ты ни захотела, что б ты ни велела я сделаю сейчас же сделаю с восторгом. Как ужасно рас ставаться если знаешь что любишь и в расставании сам виноват. 

Я сижу в кафэ и реву надо мной смеются продавщицы. Страшно ду мать что вся моя жизнь дальше будет такою. 

Я пишу только о себе а не о тебе. Мне страшно думать что тыспокойна и что с каждой секундой ты дальше от меня и еще несколько их и я забыт совсем. 

Если ты почувствуешь от этого письма что нибудь кроме боли и  отвращения ответь ради Христа ответь сейчас же я бегу домой я буду ждать.

Если нет страшное страшное горе.

Целую. Твой весь

Я

1922.12.28

我呆在这儿,精神上很满足,可肉体的痛苦却与日俱增。这两个月里我要做到完全的诚实,我会根据别人对我的态度来衡量他;虽然理智告诉我不能这样对待一个人,在我一生中无论遇到什么情况,如果莉奇卡也受到这样的待遇的话,我便会马上予以阻止。假如莉丽克爱我,然后她(我全身心都会感觉到)又中止了对我的爱,或者有所减少,这她应该体会得到,也应该了解自己的感受。我将于2月28日下午两点半去找莉丽克,如果在这期限前一小时,莉丽克还是什么都没做,我便会知道,我这个爱着莉丽克的傻瓜,只是她实验用的兔子。

Я сижу с нравственным удовольствием но с все возрастающей физи ческой мукой. Я буду честен до мелочей 2 месяца. Людей измерять буду по отношению ко мне за эти два месяца. Мозг говорит мне что делать такое с человеком нельзя. При всех условиях моей жизни если б такое случилось с Личикой я б прекратил это в тот же день. Если Лилик меня любит она (я это чувствую всем сердцем) прекратит это или как то об легчит. Это должна почувствовать, должна понять. Я буду у Лилика в 2| часа дня 28 февраля. Если хотя б за час до срока Лилик ничего не сделает я буду знать что я любящий идиот и для Лилика испытуемый кролик. 

1922.12.28

我以孩子气的、深情的狂热一把抓起你的信。  

可你该知道,28日你将会认识一个对你来说是全新的人。你和他之间的一切都将不再建立在过去那些见解的基础上,而是取决于2月28日以后的行动以及你和他的“所作所为”。  

我必须写这封信,因为此刻我心头忽起一阵颤动,这是从你走后尚未有过的。

你会明白,这封信中饱含了多少对你的情与爱。  

如果你不畏惧和一个你以前只是听说过的相当可爱的小伙子去作一次冒险的散步的话,那就随便写几句吧,现在就写。  

求你了,我等着。我在下面等安奴什卡送信来。我不能得不到你的答复。就算是给一个死缠住你不放的朋友答复吧,他竭力“警告”你这是一次危险的相约,你就回答说:“去你的吧,这不关你的事——我偏喜欢这样!”  

你曾允许我在“非常需要”的时候给你写信——现在正是这样的时刻。  

你可能会想,他干吗要写这些,这是不言自明的。如果你真这样想就太好了。原谅我今天在你那儿还有人的时候就写信给你,因为我不希望这封信里由于神经波动的原因而掺杂什么主观臆想出来的东西,而明天就可能会出现这样的情况。这是我一生中最严肃的一封信。这甚至不是信,而是“生活”

全身心拥抱你的一根小指

小狗

Я с мальчишеским, лирическим бешенством ухватился за твое письмо.

Но ты должна знать что ты познакомишься 28 с совершенно новым для тебя человеком. Все что будет между тобою и им начнет слагаться не из прошедших теорий а из поступков с 28 февраля, из «дел» твоих и его. 

Я обязан написать тебе это письмо потому что сию минуту у меня та кое нервное потрясение которого не было с ухода. 

Ты понимаешь какой любовью к тебе, каким чувством к себе дик туется это письмо 

Если тебя не пугает не много рискованная прогулка с человеком о котором ты только раньше по наслышке знала что это довольно веселый и приятный малый черкни черкни сейчас же. 

Прошу и жду. Жду от Аннушки внизу. Я не могу не иметь твоего от вета. Ты ответишь мне как назойливому другу который старается «пред упредить» об опасном знакомстве: «идите к черту не ваше дело — так мне нравится!» 

Ты разрешила мне написать когда мне будет очень нужно — это очень сейчас пришло. 

Тебе может показаться — зачем это он пишет это и так ясно. Если так покажется это хорошо. Извини что я пишу сегодня когда у тебя народ5 — я не хочу что б в этом письме было что нибудь от нервов на думанное. А завтра это будет так. Это самое серьезное письмо в моей жизни. Это не письмо даже это: «существование» 

Весь я обнимаю один твой мизинец Щен

1923.1月初

我已严禁自己往后在晚上再给你写信,或者倾诉自己对你的感情,这个时候我心里总会觉得难受。  

收到你的信之后,我又似放了电一般,我能够也愿意平静地给你写一封信。

这几次见面我都是形容委琐,连自己都觉得厌恶。  

况且我也知道,正是这形象害了我。因为你知道,我这个样子是没人需要,也没有用处的。  

我明白,每当你看到这样的我,有一个念头便折磨着你:难道你有一天会不得不和这个僵尸般的人一起消磨时日吗?  

别担心,宝贝,我一定改。如果我还这样,我宁可不走入你的视线。  

还有一点,我心爱的人儿,你也不必担心我会强迫你给我写示爱的信。我明白,你给我写信主要是想让我不再徒然伤悲,我不会要求你尽什么“责任”;当然,我亦不会对这些责任抱有任何希望。

宝贝,好好照料自己,保持平和的心境。希望有一天,当我们不再受任何条件制约时,当我不再有任何出轨的粗野举止时,我仍然会让你觉得愉快。  

宝贝,我以你的生命向你起誓,尽管我十分嫉妒,但正是通过嫉妒我知道你一切都好,你过得快活,我为此感到幸福。

宝贝,别因为我多写了信而责骂我。

吻你和两只小鸟你的 小狗

Я строго настрого запретил себе впредь — что нибудь писать, или как нибудь проявлять ^себя по отношению к тебе — вечером. Это время в которое мне всегда не много не по себе. 

После записочек твоих у меня «разряд» и я могу и хочу тебе раз на писать спокойно 

При этих встречах2 у меня гнусный вид, я сам себе очень противен. 

К тому-же я знаю что это больше всего вредит мне. Ты понимаешь что такой я никому и ни к чему не нужен. 

Понимаю что тебя всякий раз при этом ежит мысль неужели тебе при дется когда нибудь канителиться с такой падалью. 

Не тревожься детик. Таким я не буду. Если я буду такой я не позволю себе попасться на твои глазки.

Еще одно: не тревожься мой любименький солник что я у тебя вы могаю записочки о твоей любви. Я понимаю что ты их пишешь больше для того что б мне не было зря больно. Я ничего, никаких твоих «обяза тельств» на этом не строю, и конечно ни на что при их посредстве — не надеюсь. 

Заботься детанька о себе о своем покое. Я надеюсь что я еще буду когда нибудь приятен тебе вне всяких договоров, без всяких моих диких выходок. 

Клянусь тебе твоей жизнью детик что при всех моих ревностях, сквозь них, через них я всегда счастлив узнать что тебе хорошо и весело. 

Не ругай меня детик за письма больше чем следует. 

Целую тебя и птичтов Твой Щен

1923.1月中旬

对我这几封愚蠢的信你并没有很生气是吗?如果生气了,那真的大可不必——我因为这些信而感觉到生活就像在过节。  

与你一起出游,与你通信,念着小猫的名字入睡,诸如此类的事我都想做。

吻你,如果你不怕被这只疯狗折磨的话。

你的小狗

他便是奥斯卡·王尔德

他便是锡隆的囚徒

瞧瞧他:

坐在监狱的铁窗中——骨瘦如柴(这就是干瘦的我,可如果需要的话,我会为你而胖起来)。  

我的爱人,记着我吧(……)。吻吻那只交喙鸟。叫它别爬出来——我不就没爬出来!

Ведь ты не очень сердишься на мои глупые письма. Если сердишься то не надо — от них у меня все праздники. 

Я езжу с тобой пишу с тобой, сплю с твоим кошачьим имечком и все такое

Целую тебя если ты не боишься бьггь растерзанной бешеным собаком.

Твой Щен 

он же Оскар Уайльд 

он же шильонский узник 

он же: сижу — за решеткой в темнице — сухой (это я сухой, а когда надо буду для тебя жирный). Любимый помни меня. Поцелуй Клеста®. Скажи чтоб не вылазил — я же не вылажу!

1923.1.19

你不回信是因为我已被取代,对你而言我已不存在,你希望我永远不再出现。我并不是强迫你,宝贝,可是你只需写两行字,便可使我不再过于痛苦——太痛苦了!就是写完这两行后也别吝惜笔墨,因为我只有受难了。只是想读你的只字片语,而并非想得到你!宝贝,须知我不需要这多余的痛苦!假如我狠狠鞭笞自己这愚蠢的妒意,你就开恩给我写两句吧——求你了。假如一切都是真的,你不必再多说什么。只是看在上帝的份上,请别说假话。

Ты не ответишь потому что я уже заменен что я уже не существую для тебя что тебе хочется чтоб я никогда не был. Я не вымогаю но Детка ты же можешь сделать двумя строчками то чтоб мне не было липшей боли. Боль черезчур! Не скупись даже после этих строчек — у меня остаются пути мучиться. Строчка не ты! Но ведь лишней не надо боли детик! Если порю ревнивую глу пость — черкни — ну пожалуйста. Если это верно — молчи. Только не говори неправду — ради бога.

1923.1.31前

我并不吝惜笔墨,沃洛季克;我不想“通信”!你没有被“取代”。这是实话,虽然我没有义务对你说真话。拥抱你,热吻你。交喙鸟哀求我放了它,它飞走过,可我又把它抓了回来,并轻抚它的羽毛,以你的名义吻了它。

Я не скуплюсь Володик; я не хочу «переписки»! Ты не заменен. Это правда, хотя я и не обязана быть правдивой с тобой. Обнимаю тебя и целую крепко. Клест кланяется, он вылетел, но я его сама поймала, по гладила перышки и поцеловала от твоего имени.

1923.1.31前

你别生气。

所有的事情于我都是威胁。

你已喜欢上别人了,甚至都不再提我的名字。你确实有人了。大家都在瞒着我什么。趁着还有话说,如果你肯给我写两句,我便不会再纠缠你。

Ты не сердись. 

Во всем какая то мне угроза. 

Тебе уже нравится кто то. Ты не назвала даже мое имя. У тебя есть. Все от меня что то таят. Если напишешь пока не исчезнет словечко я не пристану.

1923.1-2月

小狐狸,莉奇卡,我的阳光,小月亮莉列诺克,心肝尖尖,宝贝儿小猫爪,小太阳,小彗星,小星星,心肝尖尖,心爱的宝贝小猫咪

Лиска, Личика, Лучик, Лиленок Луночка, Ласочка, Лапочка Деточка, Солнышко, Кометочка, Звездочка, Деточка, Детик Любимая Кисанька

1923.2上半月

你的便条对我来说无异于晴天霹雳,这份悲哀难以排解。

你在考虑我那些“风流韵事”之前,应该了解一下我目前的生活。可怕的不是怀疑,而是我对你徒然怀有这无尽的爱,竟然不知你为何事而伤心。我以后怎么办?只因为我已病入膏肓,才会不顾你的禁令而擅自写信。

你可还需要我

爱着你的小狗

难道你要就此和我了断吗?

Твоя записка для меня больше чем огромная неприятность это без выходное горе. 

Надо узнать мою теперешнюю жизнь чтоб как нибудь подумать о каких то «делишках» страшно не подозрение, страшно то что я при всей бесконечной любви к тебе не могу знать всего что может огорчить тебя. Что мне делать в будущем? Только потому что я абсолютно болен я позволяю себе написать несмотря на твое запрещение. 

Я влезу к себе еще больше, ничего не понимая, совсем побитый. 

Нужен я тебе или не нужен 

Твой любящий Щен 

Неужели ты кончила со мной?

1923.2.11

如果你不想见我的话,现在就给我写信。要是到了28日再对我说(在此之前不和我见面),我会受不了的。  

你完全不该爱我,可你得亲自对我说,求你。当然你是不爱我了,可即便你在告诉我这一点的时候,也请说得甜蜜温婉一点吧。有时我能想象得出这种惩罚——28日一到,我便要下地狱!我也总还算是人吧。

Если не хочешь напиши сейчас, если ты это мне скажешь 28-го (не увидав меня) я этого не переживу. 

Ты совсем не должна меня любить но ты скажи мне об этом сама. Прошу. Конечно ты меня не любишь но ты мне скажи об этом немного ласково. Иногда мне кажется что мне сообща придумана такая казнь — послать меня к черту 28-го! Какая я ни на есть дрянь я немного все таки человек.

1923.2

小太阳莉奇卡!

  今天是2月1日,是否写这封信我已考虑了一个月。35天过去了,这至少包括 500 小时无休止的思考!

  我写这封信首先是因为,我再也无力去想这些(如果不说出来,我的思维将会紊乱);其次,我认为现在我已全部想清楚(当然是相对的);另外,我担心如果见面的话,我会兴奋过度,而你反正是会收到我的信的;准确地说,是我借助快乐和俏皮的掩饰,将这些无用的破烂旧货硬塞给你。我写这封信是很严肃的,我打算只在早晨写,因为这时头脑还是纯净的,尚无夜晚的疲惫、愤懑和激动。

Солнышко Личика! Сегодня февраля. Я решил за месяц начать писать это письмо. Прошло 35 дней. Это по крайней мере часов 500 непрерывного думанья! 

Я пишу потому, что я больше не в состоянии об этом думать (голова путается, если не сказать) потому что думаю все ясно и теперь (относи тельно, конечно) и в третьих потому что боюсь просто разрадоваться при встрече и ты можешь получить, вернее я всучу тебе под соусом ра дости и остроумия мою старую дрянь. Я пишу письмо это очень серьезно. Я буду писать его только утром когда голова еще чистая и нет моих вечерних усталости, злобы и раздражения.

你一定得看看这封信,再稍微想想我。我因你的存在、你的一切而无限快乐,甚至不管你如何对我;我竟至于不愿相信,对你而言我已不重要。

Ты прочтешь это письмо обязательно и минутку подумаешь обо мне. Я так бесконечно радуюсь твоему существованию, всему твоему даже безотносительно к себе, что не хочу верить, что я сам тебе не важен.

堕落的生活将永不出现!旧的生活方式不再会死灰复燃——我要为此而起誓,我保证在任何情况下都做到这一点。如若食言,那即便被你看见,甚至被你爱抚,我亦不再见你——一日我察觉隋落的生活又将开始,我便会逃开。

Быта никакого никогда ни в чем не будет! Ничего старого бытового не пролезет — за ЭТО я ручаюсь твердо. Это-то я уж во всяком случае гарантирую. Если я этого не смогу сделать, то я не увижу тебя никогда,увиденный, приласканный даже тобой— если я увижу опять начало быта, я убегу.

这是我的愿望,我的希冀。我尚不知自己有多大的力量,如果略嫌不够,还请帮助我,宝贝。若我能做一块不折不扣的抹布的话,你们就用我擦去楼梯上的灰尘吧。过去的都已结束。

Это мое желание, моя надежда. Силы своей я сейчас не знаю. Если силенки не хватит на немного — помоги, детик. Если буду совсем тряпка — вытрите мною пыль с вашей лестницы. Старье кончилось

我爱你,爱你,不管出现什么情况;我过去爱你,现在爱你,将来还会爱你,不管你会对我粗暴还是温柔,不管你是我的还是别人的。我对你的爱始终如一。阿门。我写这些话也真可笑,其实你都是知道的。

Я люблю, люблю, несмотря ни на что и благодаря всему, любил, люблю и буду любить, будешь ли ты груба со мной или ласкова, моя или чужая. Все равно люблю. Аминь. Смешно об этом писать, ты сама это знаешь.

又是讲我的爱,讲我声名狼藉的所作所为。爱是否在将我全部耗尽?我的一切确实正在耗尽,可并非因为爱。爱是生命,是主要的东西。因为有爱,诗句得以挥洒,事业得以发展。爱是万物之心,如果它停止跳动,一切都将枯萎,都将变得多余而无用。可如果此心仍在跳动,它定会在万物中显现出来。没有你(并非“外出时”没有你,而是心中没有你)我的生命便告终结,过去一直如此,现在仍然这样。但是假如“无所作为”,我便会死气沉沉。这是否意味着只要能“抓住”你,我就不惜成为任何一种人?不。离别时你曾说:“怎么办呢,我自己并不圣洁,我就是喜欢‘喝茶’。”如果有爱,这种情形绝不会出现。

Опять о моей любви. О пресловутой деятельности. Исчерпывает ли для меня любовь все? Все, но только иначе. Любовь это жизнь, это главное. От нее разворачиваются и стихи и дела и все пр. Любовь это сердце всего. Если оно прекратит работу все остальное отмирает, де лается лишним, ненужным. Но если сердце работает оно не может не проявляться в этом во всем. Без тебя (не без тебя «в отъезде», внутренне без тебя) я прекращаюсь. Это было всегда, это и сейчас. Но если нет «деятельности» — я мертв. Значит ли это что я могу быть всякий, только что «цепляться» за тебя. Нет. Положение о котором ты сказала при рас ставании «что ж делать, я сама не святая, мне вот нравится ‘чай пить’». Это положение при любви исключается абсолютно. 

你动这一根手指我就坐在家里痛哭两个月,动那一根我又会马上跑出来,甚至还不知你的想法,就不顾一切冲向你;如果是这样,我是永远成不了我们关系的缔造者的。我将以行代言向你证明,我确实在反思一切,也在自我反省,同时我首先得做点什么。

Я никогда не смогу быть создателем отношений, если я по мановению твоего пальчика сажусь дома реветь два месяца, а по мановению другого срываюсь даже не зная что думаешь и, бросив все, мчусь. Не словом а делом я докажу тебе что я думаю обо всем и о себе также прежде чем сделать что-нибудь.

那如果我们继续交往的话,以后会怎样呢?总会明了的。我听说这女人对一切都会很快厌倦,她周围成群的爱慕者因此而受尽折磨,有一个不久前差一点就疯了。必须竭尽全力不让自己陷入这种状态。

А если да, то что дальше? Там видно будет. Я слышал, что этой жен щине быстро все надоедает. Что влюбленные мучаются около нее куч ками, один недавно чуть с ума не сошел. Надо все сделать чтоб оберечь себя от такого состояния.

你爱我吗? 

这对你来说该是个很奇怪的问题——当然是爱的,可你爱的究竟是不是我呢?你是不是像我一直感觉到的那样爱我呢?  

不。我已对奥夏说过,你的爱并非只给我,你对万物都满怀爱意,其中亦有我的地位(甚至可能是重要地位)。但是假如我死了,我便退出,正如石子离开小河,而你的爱仍然遍及众生。这不好吗?不是,你会因此而感觉愉快,我真希望也能这样去爱。

Любишь ли ты меня? 

Для тебя, должно быть, это странный вопрос — конечно любишь. Но любишь ли ты меня? Любишь ли ты так, чтоб это мной постоянно чувствовалось? 

Нет. Я уже говорил Осе. У тебя не любовь ко мне, у тебя — вообще ко всему любовь. Занимаю в ней место и я (может быть даже большое) но если я кончаюсь то я вынимаюсь, как камень из речки, а твоя любовь опять всплывается над всем остальным. Плохо это? Нет, тебе это хорошо, я б хотел так любить.

理想的家庭是不存在的,所有的家庭都在崩溃。可能存在的只有完美的爱情。而人是无法用什么“应该”、“不能”来约束爱情的,你只能以与整个世界的自由竞争来创造它。

我忍受不了什么“‘应该’来”!  

我极其喜欢在“应该”不来的时候傻站在你窗外,只是为了等着看一眼你的发丝在车窗中一闪而过。

Семей идеальных нет. Все семьи лопаются. Может быть только идеаль ная любовь. Алюбовь не установишь никаким «должен», никаким «нельзя» — только свободным соревнованием со всем миром.

Я не терплю «должен» приходить! 

Я бесконечно люблю, когда я «должен» не приходить, торчать у твоих окон, ждать хоть мелькание твоих волосиков из авто.

我们会过什么样的生活,我最终又会同意过哪一种呢!任何一种生活都有可能,我也都愿意过。我太思念你了,极想见到你。

Какая жизнь у нас может быть, на какую я в результате согласен? Всякая. На всякую. Я ужасно по тебе соскучился и ужасно хочу тебя видеть.

1923.2.1—27

没有你我感到无聊、寂寞之至。

没有奥西卡倒不要紧,深爱你!

埃尔津娜的每一个语调都像你,这使我陷入伤感之中。  

我很久没写这样灰暗色调的信,但首先,文采都挤光了。第二,没有乐观的生活信心。

我的太阳,给我写信吧!  

我从艾尔莎那儿拿到你的信(你说我不在你很寂寞),并把它锁在箱子里。  

我要给你写信,发电报。你也要这样,信写得乐观活泼一些。愿你每天快乐多一些。

Скуплю скушно скушно скушно без тебя. 

Без оськи то же не важно. Люблю вас ужасно! 

От каждой Эльзиной похожей интонации впадаю в тоскливую санти ментальную лиричность. 

Я давно не писал должно быть таких бесцветных писем но во первых я выдоен литературно во всю а во вторых нет никакой веселой жизне радостной самоуверенности. 

Напиши солнышко. 

Я стащил у Эльзы твое письмо (ты пишешь что скучаешь и будешь скучать без меня) и запер себе в чемодан. 

Я писать тебе буду телеграфировать то же (и ты!) надеюсь с днями стать веселее. Повеселеют и письма.

1924.11.9

非常想念你。几乎每天都要狂喊几声。这种感觉很难表达,也没必要写出来。

  你的最后一封信让我感到很难过,很费解。我不知怎样回答。你写关于羞耻的事,难道就这一点把你和他联系在一起,影响你和我在一起吗?我不相信!如果是这样,这就不像你了——不果断、不现实。这不是要弄清无中生有的关系,这是我的忧伤和想法。别理他们,做你想做的事吧。无论何时何地我对你的爱都永远不变。

  你的最后几封电报为什么不温柔,没有一个“爱”的字眼,没有一个“你的”和“小猫”字眼!

  你的情况我什么都不知道。埃尔莎不给我看你的信,发誓说信中没有你的情况,也没提到我。哪怕给我读读片段,读读你的“禁信”!真让人悲哀!

你的一切我都不知道!

小莉丽娅,请多写信,或常写信——拍电报!斯科季克的死让我很悲痛,它可是你我最后的心血。好了,伤心的事不讲了,相信我们还会有很多东西。这段时间我也考虑过一些事情,一切都会好的。请不要不爱我,我需要你的爱!

Я ужасно грущу по тебе. Ежедневно чуть не реву. Трудно писать об этом и не нужно. 

Последнее письмо твое очень для меня тяжелое и непонятное. Я не знал что на него ответить. Ты пишешь про стыдно. Неужели это все что связывает тебя с ним и единственное что мешает быть со мной. Не верю! — А если это так то ведь это так на тебя не похоже — так не решительно и так не существенно. Это не выяснение несуществующих отношений — это моя грусть и мои мысли — не считайся с ними. Делай как хочешь ничто никогда и никак моей любви к тебе не изменит. 

Последние телеграммы твои такие не ласковые — нет ни «люблю» ни «твоя» ни «Киса»! 

Я ничего о тебе не знаю Эльза писем твоих мне не показывает хотя и клянется что там нет ничего ни о тебе ни обо мне. Читает в отрывках! Твои «запретные» письма!! Совсем грустно! 

Я ничего ничего ничего о тебе не знаю! 

Пиши Лилек больше или хотябы чаще — телеграфируй! Ужасно го ревал по Скотику. Он был последнее что мы делали с тобой вместе. Ну довольно про грустное — верю хочу верить что у нас будет еще многое вместе. Кое что я за это время надумал. Кажется хорошее. Не разлюбляй мне совсем пожалуйста — очень нужно!

1924.12.6

亲爱的小猫咪: 

我白天把信投入了信箱,现在是晚上,我又非常非常想念你。 

在上甲板上,除了机器,一个人也没有,但突然遇到从未见过的一只银灰色的小猫。

我上去抚摸它一下,而它却离开我,跑到救生艇上去了。  

小猫咪,你不会离开我而去躲到救生艇上去吧?

亲爱的,你不要离开我到救生艇上去!

我疯狂地爱你。

Дорогая моя родненькая любименькая моя Кисанка 

Я бросил письмо днем в ящик а теперь вечер и я по тебе страшно страшно опять и уже соскучился. 

Ходил по верхней палубе где уже одни машины и нет народу и вдруг мне навстречу невиданная до сих пор серенькая и очень молоденькая кошка. 

Я к ней поласкать за тебя а она от меня убежала за лодки. 

Кисик а ты от меня не будешь так уходить за лодки? 

Любименькая не надо от меня за лодки! 

Я тебя ужасно ужасно как люблю.

连吃饭都感到毫无意思。

每天起床时想:为什么我的事总是那么不顺心,为什么你没能从那张空着的104号床上起来。

疯狂地想见你。

亲爱的,吻你,爱你。

全部属于你的小狗

Ужасно скушно итти к обеду. 

Каждый день когда встаю думаю почему так гадко у меня все выходит почему ты не встаешь с пустого 104 № койки. 

Страшно хочется тебя видеть. 

Целую тебя родненький мой и люблю весь твой Щен

1925.7.3

亲爱的,我很想念你。每个人都应当在自己的生命中拥有另一个人,而我的这个人就是你。千真万确。

用我的双唇、每一片唇、无数次地吻你。

全都属于你的1号小狗

Я по тебе родненький очень соскучился. Каждому надо что б у него был человек - а у меня такой человек ты. Правда. 

Целую тебя обеими губами причем каждой из них бесконечное коли чество раз. 

Весь твой Счен 1-ый

1926.2.20

如果你们不来信告诉我关于你们的一切一切一切,我立刻就会因寂寞烦闷而死去。吻你们所有所有的爪子、你的头和奥西卡的秃顶。请你们爱我,不要忘记我,我是全属于你们的。

Если вы не напишете все все все про себя я сейчас же начну вымирать со скуки. Целую все все лапки и головки тебе и оську в лысину. Любите меня пожалуйста и не забывайте а я весь ваш

1926.7.8

亲爱的小狐狸,请立即回我的信。

你也许没有想象未收到你们的一字一句我有多么寂寞。

吻你,拥抱你,亲爱的。爱你。全属于你的小狗

Родненький Лисик ответь пожалуйста сразу. 

Ты должно быть не представляешь себе как я тоскую без Ваших строк. 

Целую и обнимаю тебя родненькая и люблю весь твой Счен

1926.7.15

亲爱的、惹人爱的、可爱的、心爱的小猫孩、小太阳!

我非常想念你,也很惦记你们大家。

一直处于奔波之中,如疯子一般。

别忘了我,我亲爱的——我非常爱你,我一切都属于你。

Дорогой дорогой, милый родной и любимый кисячий детик лис

Я дико скучаю по тебе и ужасно скучаю по вас всех (по «вам всем»?)

Езжу как бешеный.

Не забывай меня мой родненький — я тебя ужасно люблю и я твой ужасно

1926.11.29

相关知识

小狗文学,一场关于爱的拨乱反正
小狗文学这么火,狗知道吗
《宠物天王》中记载的人类历史上存在或想象出来的著名宠物(二)
《动物星球: 宠物心理学》
「近期很火の小狗文学...
小狗文学指的是什么
小狗文学文案,温柔至极
宠物文学
小狗治愈文学 在这个世...@可彤带你玩转湖北的动态
小狗文学‖做朋友圈晒宠物的文案,太赞

网址: 【俄汉双语摘录】苏联小狗文学《爱是万物之心》|弗拉基米尔·马雅可夫斯基 https://m.mcbbbk.com/newsview101504.html

所属分类:萌宠日常
上一篇: 【男性向台本/短篇】一些宠物文学
下一篇: 【斯佩恩宠物加盟