您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《我们为何讲话》纪录片 >正文
Of course, this cannot be done in humans but why shouldn't we do it with birds?当然 这个实验不能在人身上进行 但为何不在鸟身上试试呢Zebra finches are perfect subjects.珍珠鸟是完美的实验对象While the females don't sing at all, the male chicks learn to sing by imitating their fathers, just like human children copy their parents.虽然雌鸟完全不会鸣叫 雄性幼鸟却通过模仿其父来学习鸣叫 就像人类幼儿模仿他们的父母一样To recreate the conditions of the forbidden experiment, Ofer and his team isolated male chicks away from their fathers before they were taught to sing.为了再现禁忌实验的情景 奥弗和他的团队在雄性幼鸟学会鸣叫前将其与其父隔离开来Kept in isolation in specially sound-proofed cages, their song developed to no more than a croak.被关在特制的隔音笼子里 它们的叫声嘶哑难听One of these isolated males was added to a group of females to create a new finch colony.接着他将一只隔离后的雄鸟放入雌鸟群中 以期造一个新的珍珠鸟群
扫描二维码进行跟读打分训练
Of course, this cannot be done in humans
当然 这个实验不能在人身上进行
but why shouldn't we do it with birds?
但为何不在鸟身上试试呢
Zebra finches are perfect subjects.
珍珠鸟是完美的实验对象
While the females don't sing at all,
虽然雌鸟完全不会鸣叫
the male chicks learn to sing by imitating their fathers,
雄性幼鸟却通过模仿其父来学习鸣叫
just like human children copy their parents.
就像人类幼儿模仿他们的父母一样
To recreate the conditions of the forbidden experiment,
为了再现禁忌实验的情景
Ofer and his team isolated male chicks away from their fathers
奥弗和他的团队在雄性幼鸟学会鸣叫前
before they were taught to sing.
将其与其父隔离开来
Kept in isolation in specially sound-proofed cages,
被关在特制的隔音笼子里
their song developed to no more than a croak.
它们的叫声嘶哑难听
One of these isolated males was added to a group of females
接着他将一只隔离后的雄鸟放入雌鸟群中
to create a new finch colony.
重点单词 查看全部解释 colony ['kɔləni]想一想再看
n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落
snatch [snætʃ]想一想再看
n. 抢夺,碎片,一阵,一瞬间,一点点
v.
想一想再看
v. 嗄嗄叫,发牢骚,死 n. 嗄嗄声,哇哇声
联想记忆 minutes ['minits]想一想再看
n. 会议记录,(复数)分钟
forbidden [fə'bidn]想一想再看
adj. 被禁止的
isolated ['aisəleitid]想一想再看
adj. 分离的,孤立的
misunderstanding ['misʌndə'stændiŋ]想一想再看
n. 误会,误解
misunderstand的
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
While the females don't sing at all,虽然雌鸟完全不会鸣叫
at all完全; 根本
It's not at all that bad.
这根本没有那么坏。
I'm not at all sure, actually.
实际上我根本不能肯定。
the male chicks learn to sing by imitating their fathers,雄性幼鸟却通过模仿其父来学习鸣叫
learn to学习
I must learn to snatch at every chance to meet him.
我必须学会抓住一切机会同他见面。
A mountaineer must learn to stand the gaff.
一个登山运动员必须学会吃苦。
their song developed to no more than a croak.它们的叫声嘶哑难听
no more than不过; 仅仅
It's no more than a misunderstanding.
这只是个误会。
It is no more than ten minutes' walk from the station.
由车站走到这里只有十分钟的路程。
相关知识
鸟类鸣叫
BBC英语学习
你知道吗 Do You Know(BBC系列)1
BBC摄影师的150+鸟类摄影作品,捕捉全球最美飞羽瞬间
蟋蟀什么时候鸣叫:综合指南
鸟类声音识别技术综述:从传统方法到深度学习
第28集:宠物旅馆吵死了【欢迎订阅专辑+关注主播+五星好评】
学《科学》系列,第二季 动物,第5集 动物适应性
鸟类界中的歌唱家
高一新生适应问题心理指导系列之学习适应篇
网址: BBC地平线系列之《为何讲话》第28集:鸟类学习鸣叫 https://m.mcbbbk.com/newsview196567.html
上一篇: 在家怎么抓宠物鼠 |
下一篇: 鼠应喂食哪些食物 主食的要求 |