首页 > 分享 > “中国文化走出去”语境下跨文化传播的基本问题——以“龙”和“Dragon”为例的词语文化轨迹探讨

“中国文化走出去”语境下跨文化传播的基本问题——以“龙”和“Dragon”为例的词语文化轨迹探讨

《四川大学学报(哲学社会科学版)》 2018年06期

收藏 | 投稿 |

论文排版

王晓路   开通知网号

【摘要】:在当前"中国文化走出去"的语境中需要思考跨文化传播的有效性,其基本问题之一涉及语言转换性使用。由于语言本身是文化不可剥离的一个部分,故词语的指涉意义往往与其文化内涵、言语构成以及表述语境等要素相关。重要的是,其中一些基本词汇在跨文化交流中往往成为中心词。因此,如果对这些词语缺乏对比性和关联性研究,只是停留在表层转换上并认定为在文化意义上等值,就不仅会造成误读,而且还有可能遮蔽词语背后的思想文化特质。中文的"龙"和英文"dragon"就是其中的一个典型例子。在"中国文化走出去"的历史时期,从学理性要素探索语言的跨文化理解、诠释以及有效交流等基本问题值得特别重视。

下载App查看全文

下载全文 更多同类文献 个人查重>>智能排版>>

(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)

CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式


1234187246572142592

【引证文献】 中国期刊全文数据库 前10条 1 李厚锐;面向“Z世代”的精准化国际传播[J];上海交通大学学报(哲学社会科学版);2023年09期 2 纪建勋;中国比较文学研究双年度报告(2017—2018)[J];国际比较文学(中英文);2019年02期 3 张春利;跨文化语境下文学作品的英式幽默与语言歧义[J];湖北第二师范学院学报;2022年01期 4 王珍;旅游外宣网站中国特色文化英译问题与建议——以齐鲁文化英译为例[J];海外英语;2022年03期 5 尚荃;媒介社会学视野下微信的跨文化传播研究[J];新闻研究导刊;2022年14期 6 陈功;跨越情感与文化的鸿沟:国际传播受众接受度研究[J];现代传播(中国传媒大学学报);2021年02期 7 武洁;跨文化交际导入高职英语教学的有效性研究[J];浙江水利水电学院学报;2020年01期 8 武洁;跨文化翻译视角下的外宣资料英译分析[J];浙江工贸职业技术学院学报;2018年04期 9 任金妮;翻译专业英汉对比教学研究[J];吕梁学院学报;2018年06期 10 冯雁;方晓枫;浅析汉字与中国传统文化的相互影响[J];汉字文化;2019年04期 中国重要会议论文全文数据库 前1条 1 中国传统文化外译传播[A];语言生活皮书——中国语言政策研究报告(2019)[C];2019年 中国硕士学位论文全文数据库 前7条 1 杨繁玉;目的论指导下《民族旅游与文化认同:以羌族为例》(节选)翻译实践报告[D];四川师范大学;2023年 2 王秀玉;中国饮食文化在海外纪录片中的传播研究[D];东北财经大学;2022年 3 伍可盈;科幻电影跨文化传播的文化折扣分析[D];华中科技大学;2020年 4 叶倩倩;社交媒体语境下中国文化的跨文化传播研究[D];华中师范大学;2020年 5 王雨恬;许国璋语言思想和第二语言教学理论对对外汉语教学的启示[D];浙江大学;2019年 6 周思露;文化差异背景下的对外汉语文化教学研究[D];陕西师范大学;2019年 7 刘斐文;《中国日报》客户端对外文化报道的报道策略研究[D];兰州大学;2019年 【参考文献】 中国期刊全文数据库 前1条 1 王晓路;中国大陆汉学研究范式问题:回顾与反思[J];国际汉学;2015年04期 中国重要会议论文全文数据库 前1条 1 林理彰;祝远德;中国诗学[A];东方丛刊(2004年第3辑 总第四十九辑)[C];2004年 【相似文献】 中国期刊全文数据库 前10条 1 王晓路;“中国文化走出去”语境下跨文化传播的基本问题——以“龙”和“Dragon”为例的词语文化轨迹探讨[J];四川大学学报(哲学社会科学版);2018年06期 2 闫增丽;范晓琪;中国“龙”与西方“dragon”的文化内涵差异及其误译[J];通化师范学院学报;2018年11期 3 覃江华;后殖民主义视野下的跨文化传播与翻译——从“龙”和“dragon”谈起[J];湛江师范学院学报;2007年05期 4 不可错过!(英文)[J];The World of Chinese;2012年03期 5 Yue Liu;Zhongliang Wu;Yongxian Zhang;Xiangchu Yin;Tracing the pace of an approaching 'seismic dragon king': Additional evidence for the Noto earthquake swarm and the 2024 M_W 7.5 Noto earthquake[J];Earthquake Research Advances;2024年02期 6 Celebrating Dragon Boat Festival[J];中国新闻发布(英文版);2023年06期 7 Lin Min;Dragon Boat Festival Traditions and Foods[J];中国新闻发布(英文版);2023年06期 8 朱少文;刘仕武;卢展宏;Dragon评分对急性缺血性脑卒中静脉溶栓预后的预测价值[J];中国当代医药;2022年13期 9 Nie Shuang;Dragon Boat Racing in Zigui,Qu Yuan's Hometown[J];中国新闻发布(英文版);2022年06期 10 吴昌;话说dragon[J];英语知识;1995年08期 中国重要会议论文全文数据库 前10条 1 Aaron Lee Moore;A Comparative Analysis of Three English Translations of Liu Xie's Wenxin Diaolong:Dragon-Carving and the Literary Mind,The Book of Literary Design,and The Literary Mind and the Carving of Dragons[A];《外国语文论丛》第8辑[C];2018年 2 沈大力;“龙”语言文化在欧洲的传播—兼论文化差异及对“它者”的审美[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(下)[C];2007年 3 Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年 4 蒋红红;从龙文化看龙的英译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年 5 胡菊;宁梅;目的论视角下地方民俗文化英译策略研究——以《苗族史诗》为例[A];贵州省翻译工作者协会2023年年会暨“中国式现代化进程中的地域文化翻译研究”学术研讨会论文集[C];2023年 6 吳天賞;洪欣儀;郭賓崇;Dragonbloodin A1 and A2-Flavan Trimers and antiinflammatory principles from Sanguis Draconis[A];中国化学会第十一届全国天然有机化学学术会议论文集(第一册)[C];2016年 7 朱天文;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年 8 胡兆云;从中英美政法文化词语系统对应看翻译的得失[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年 9 汪小珉;豆学兰;甘肃方言中的面食文化词语[A];国家教师科研专项基金科研成果(六)[C];2017年 10 汪小珉;豆学兰;甘肃方言中的面食文化词语[A];国家教师科研专项基金科研成果(七)[C];2017年 中国博士学位论文全文数据库 前7条 1 贾国斌;基于DRAGON与DONJON的熔盐堆堆芯燃料管理与优化研究[D];中国科学院大学(中国科学院上海应用物理研究所);2020年 2 詹欣;美国情报部门对中国军事的评估(1947—1976)[D];华东师范大学;2007年 3 王翔;国家形象建构视阈下中国体育跨文化传播能力提升研究[D];陕西师范大学;2021年 4 汪罗;以中国为方法:中国跨文化传播研究的学术进路与理论变迁[D];北京外国语大学;2022年 5 张江彩;好莱坞电影在中国的跨文化传播[D];陕西师范大学;2012年 6 张杰;太极拳在美国的传播及文化影响[D];北京体育大学;2012年 7 Ahmad Alomar;[D];华东师范大学;2000年 中国硕士学位论文全文数据库 前10条 1 冯煊;《猎龙人与魔法师》英译汉翻译实践报告[D];西北师范大学;2018年 2 李想;阐释学翻译理论指导下的Dragon and Kangaroo(节选)汉译实践报告[D];华东师范大学;2022年 3 曾晓旋;基于“文化间性”理论的文化词语释义研究[D];广东外语外贸大学;2023年 4 陈芳连;中国文化符号“龙”在英语世界的传播效果研究[D];广东外语外贸大学;2021年 5 二龙(Mohammed Abdalslam Hussin Ibrahim);中国建筑文化词语及其在对外汉语教学中的应用策略研究[D];西北师范大学;2020年 6 黄恒燃;《汉语》系列教材文化词语考察与教学策略研究[D];云南大学;2018年 7 杜海丽;缅甸大其力大华佛经示范学校学生使用汉语文化词语的偏误研究[D];云南大学;2018年 8 白薇;《博雅汉语》中的文化词研究[D];云南大学;2018年 9 格桑卓玛;对外汉语中高级阶段综合课文化词语教学研究[D];云南大学;2018年 10 李芳;《发展汉语》中级综合教材文化词研究及教学建议[D];华中师范大学;2019年 中国重要报纸全文数据库 前10条 1 ;Enterasys Dragon 6.0全面更新[N];中国计算机报;2002年 2 ;Enterasys Dragon 6.0安全畅游无线空间[N];中国计算机报;2002年 3 记者 孙硕 王普;龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素[N];新华每日电讯;2024年 4 记者 孙文博 北京;摩托罗拉Dragon Ball 家族添丁[N];电子资讯时报;2003年 5 本报记者 张春海;“羊的传人”激起图腾讨论[N];中国社会科学报;2013年 6 ;入侵检测[N];网络世界;2002年 7 本报记者 霍光;一键性能提升[N];中国计算机报;2009年 8 记者 李鹏;龙图腾的变迁[N];北京科技报;2012年 9 记者 段丹洁;多维度思考跨文化传播[N];中国社会科学报;2019年 10 记者 张杰;推动文学经典跨文化传播[N];中国社会科学报;2020年

相关知识

跨文化交际论文
武汉大学媒体发展研究中心
麦启安:用英语讲好中国故事的艺术
中国文化管理协会与饿了么合作发展“它”经济、“它”文化
民族非遗主题类体验游戏模式设计与文化传播研究
揭秘:狗如何从宠物跃升为形容词的奇妙历程
探究以狗囊为主题的图片文化(从宠物文化与视觉艺术的交集角度出发)
宠物活动空间设计——以宠物猫为例
揭秘宠物猫耳朵的温度问题(以我家的猫耳朵很凉为例,探讨猫咪的身体状况和保健)
上海视觉艺术学院成立全媒体传播创新研究中心

网址: “中国文化走出去”语境下跨文化传播的基本问题——以“龙”和“Dragon”为例的词语文化轨迹探讨 https://m.mcbbbk.com/newsview241069.html

所属分类:萌宠日常
上一篇: 原创 C
下一篇: 两只水獭进行障碍赛跑,场面一发不