首页 > 分享 > 用错了!“车里有娃”不是“Baby in car”

用错了!“车里有娃”不是“Baby in car”

虽然baby in car符合英语的语法,但baby in car还是中式英语。

在英语里,in car前面一般是某件东西,表示车里面安放了某物。mineral water in car就是车里有矿泉水。

车里有宝宝的真正含义其实是宝宝乘坐了这辆车,应该用baby on board 车内有宝宝,或宝宝搭车。其中,on board是表示乘坐了交通工具的意思。

以后在国外看到baby on board,要秒懂哦。

相关知识

用错了!“车里有娃”不是“Baby in car”
car
萌娃和宠物之间各种有趣的互动现场 有温馨的有翻车的,谁还不是个小BABY啦 凭什么我要让着你(狗头)这才是真的玩伴
面包车里拉了一匹马,司机:我这是宠物马
第31个生日,是和你在一起的一天#这是我的小baby啊 #小
带狗旅行,车里的安静训练
养猫的四位女明星,刘亦菲气质足,Baby有爱心,最后一位可爱范
经典猿人形象!Baby Milo带来全新宠物配件系列!
真心建议,有娃养宠的家庭装修,6个设计原则,不会出错
香港购物:Baby Milo宠物系列概念馆登陆中环

网址: 用错了!“车里有娃”不是“Baby in car” https://m.mcbbbk.com/newsview494348.html

所属分类:萌宠日常
上一篇: 出行交通工具选择调查问卷
下一篇: 爱宠乐园,宠物萌宠图鉴大全,一网