首页 > 分享 > 进口俄罗斯宠物食品——海关准入新进展

进口俄罗斯宠物食品——海关准入新进展

FeedChina小编,近日综合各方消息,双方或已签订进口俄罗斯宠物食品输华检疫议定书,有望新年后对外公告“进口宠物食品检疫和卫生要求”。

2023年9月24日至26日,中俄兽医监管、植物检疫和食品安全领域合作常设工作组第十一次会议在圣彼得堡举行。

俄罗斯方面由Rosselkhoznadzor Yulia Shvabauskene副局长率领。 俄罗斯方面也派了该局中央办公室及其下属机构的代表参加。

中方由中华人民共和国海关总署副署长吕卫红率领。

双方对本次会议是近几年来首次以面对面方式举行表示欢迎。

本次会议签署了3份文件;

2023年12月19日上午,海关总署署长俞建华应约在署会见俄罗斯海关署代理署长达维多夫,双方就落实中俄元首重要共识、深化中俄海关务实合作、推动实施重点合作项目等议题深入交换意见并达成积极共识。

链接:

一、 关于俄罗斯输华野生水产品检验检疫和兽医卫生要求的议定书,扩大了俄罗斯输华产品的范围(更多详情请参见https://fsvps.gov)。 ru /news/rossselhoznadzor-i-glavnoe-tamozhennogo-upravlenie-knr-podpisali-protokol-po-rashirniju-perechnja-rybnoj-produkcii-kotoraja-mozhet-postavljatsja-iz-rossii-v-kitaj/);

二、关于在实施旨在确保鱼产品安全的措施过程中互动和协调活动的备忘录;

三、中俄兽医监管、植物检疫和食品安全领域合作常设工作组第十一次会议纪要。

俄方感谢中方今年8月取消了对块状皮肤病的限制,使俄罗斯活牛进入中国的工作得以继续进行(下一步是填写相关调查问卷,会议期间提供的缔约方)和其他类型的牛肉副产品。

会后,中方还扩大了俄罗斯可向中国供应的牛肉副产品清单(牛主动脉、牛软骨)。 关于在该清单中添加其他副产品,中方要求提供更多信息,俄方已提供。 外国同事承诺将及时审查并作出答复。

各方还满意地注意到俄罗斯猪肉从俄罗斯进入中国的进展;中方代表承诺近期将发布关于对非洲猪瘟采取俄罗斯区域化的通知。 发布后,中方将在一个月内发出调查问卷,评估俄罗斯向中国供应猪肉的风险,这将是下一步猪肉产品进入中国市场的举措。

同时,双方同意就绵羊和山羊痘疫情保持联系和交换信息,以便开始讨论未来向中国供应俄罗斯羔羊肉的可能性。

由于高致病性禽流感疫情的爆发,俄罗斯联邦农业部向中方提出建议,考虑对俄罗斯家禽生产企业实施限制。

为此,俄方宣布准备向中方通报有关疫情的详细信息,表明是否存在生物安全水平较高的俄罗斯家禽生产企业。 如果该企业境内没有出现疫情,俄罗斯联邦向中方发出呼吁,要求不要限制对华供应。 俄罗斯服务局代表指出,这种对个别隔间而非该地区所有企业实行限制的做法完全符合双方于2018年签署的《禽流感隔间划分备忘录》和《禽肉供应议定书》 。 中方同事表示将研究这一建议。

中方还表示,如果国家税务总局按照海关总署同事的要求提供必要的材料,将立即考虑取消对俄罗斯地区的限制。 该部门的代表将在不久的将来提供这些材料。

反过来,Rosselkhoznadzor 感谢中国同事在向中国市场供应家禽产品的问题上提供的帮助。

双方注意到俄罗斯向中国供应宠物食品的议定书已做好充分准备,并同意在不久的将来签署该议定书。 还讨论了成品肉制品、生产性动物饲料和鹿角供应的协调协议问题。

此外,双方同意,饲料谷物的供应可以按照之前签署的植物检疫议定书进行,并附有适当的植物检疫证书。 还讨论了俄罗斯向中国供应非食用畜产品以及胶原蛋白和明胶的相互供应问题。

双方还讨论了一些技术问题,包括中国外国企业注册电子系统(CIFER)的工作以及鱼类和饲料产品生产企业的相互认证。

关于俄罗斯粮食出口,该部门指出,自2023年初以来,这些产品对中国市场的供应大幅增加。

据FSIS“Argus-Fito”统计,截至9月24日,俄罗斯向中国出口的粮食及其加工品数量创纪录的360万吨,比2022年同期增加了3倍,比2022年同期增加了63%。总计 2022 年。

双方确认,需严格遵守此前签署的输华各类粮食产品植物检疫要求议定书以及互供粮食及其植物检疫要求质量控制和检验检疫协定的要求。加工产品日期为 2013 年 3 月 22 日。

双方注意到附加协议已做好充分准备,以扩大俄罗斯全境的玉米和大米供应(目前这些产品的供应仅限于俄罗斯5个地区);

进口饲料登记中心FeedChina小编还了解到,中方批准25家俄罗斯企业向中国出口植物源药用原料;

此外,双方还讨论了粗粒小麦粉和黑麦粉植物检疫要求议定书草案,计划于2023年底由双方签署;

俄方对允许从俄罗斯向中国供应冬小麦和大麦、食用豆粕、糖蜜甜菜浆、麦麸、豆类以及允许从俄罗斯各地供应油菜籽(目前这些供应仅限于西伯利亚和远东地区);

此外,双方还讨论了红花、冷冻蔓越莓、驯鹿苔和菊芋进入中国市场的问题。

会议结束时,双方一致认为现场会议的高效性,并同意下次会议将于2024年在中华人民共和国境内举行。

В период с 24 по 26 сентября 2023 года в г. Санкт-Петербурге прошло 11-ое заседание Российско-Китайской постоянной рабочей группы по сотрудничеству в сфере ветеринарного надзора, фитосанитарного контроля и безопасности пищевых продуктов.

Российскую сторону возглавила Заместитель Руководителя Россельхознадзора Юлия Швабаускене. Также с российской стороны принимали участие представители центрального аппарата Службы и его подведомственных учреждений.Китайскую сторону возглавила Люй Вэйхун, заместитель Руководителя Главного таможенного управления Китайской Народной Республики (GACC).

Стороны приветствовали то, что данное заседание происходит в очном формате впервые за последние несколько лет.

В рамках данного заседания было подписано 3 документа:

— Протокол о требованиях к проведению инспекции и карантина и ветеринарно-санитарных требованиях к рыбной продукции дикого промысла, экспортируемой из России в Китай, который расширяет номенклатуру российской продукции, поставляемой в КНР (подробнее можно ознакомиться по ссылке https://fsvps.gov.ru/news/rosselhoznadzor-i-glavnoe-tamozhennogo-upravlenie-knr-podpisali-protokol-po-rasshireniju-perechnja-rybnoj-produkcii-kotoraja-mozhet-postavljatsja-iz-rossii-v-kitaj/);

— Меморандум о взаимодействии и координации деятельности при реализации мер, направленных на обеспечение безопасности рыбной продукции;

— Протокол 11-ого заседания Российско-Китайской постоянной рабочей группы по сотрудничеству в сфере ветеринарного надзора, фитосанитарного контроля и безопасности пищевых продуктов.

Российская сторона поблагодарила китайских коллег за снятие ограничений в августе этого года по нодулярному дерматиту, что позволило продолжить работу по доступу российского живого крупного рогатого скота в Китай (следующим этапом которого является заполнение соответствующего вопросника, которая сторона предоставила в ходе заседания) и дополнительным видам говяжьих субпродуктов.

Китайская сторона по итогам встречи также расширила список говяжьих субпродуктов, которые можно поставлять из России в Китай (говяжьи аорты и говяжьи хрящи). Относительно добавления в этот список других субпродуктов китайская сторона запросила дополнительную информацию, которая российское ведомство предоставило. Иностранные коллеги обещали оперативно рассмотреть её и предоставить свой ответ.

Также стороны с удовлетворением отметили прогресс по доступу российской свинины из России в Китай, китайские представители в ближайшее время обещали опубликовать уведомление о принятии регионализации России по африканской чуме свиней. После его публикации китайская сторона в течение месяца направит вопросник по оценке риска поставок свинины из России в Китай, что будет являться следующим этапом в получении свиноводческой продукции на китайский рынок.

Вместе с тем стороны договорились поддерживать связь и обмениваться информацией относительно эпизоотической ситуации по оспе овец и коз, чтобы в будущем начать обсуждать возможность поставок российской баранины в Китай.

Россельхознадзор обратился к китайской стороне с предложением рассмотреть подход относительно введения ограничений на российские предприятия по производству мяса птицы из-за вспышек высокопатогенного гриппа птиц.

Так, российская сторона сообщила о готовности направлять подробную информацию о таких вспышках в адрес китайских коллег с указанием наличия или отсутствия российских предприятий по производству птицепродукции с высоким уровнем биологической безопасности в очаге заболевания. В случае, если вспышка происходит не на территории такого предприятия, Россельхознадзор обратился к китайской стороне с просьбой не ограничивать его поставки на территорию Китая. Представители российской Службы отметили, что такой подход по вводу ограничений на отдельные компартменты, а не все предприятия в регионе, полностью соответствует подписанным между Сторонами в 2018 году Меморандуму по компартментализации по гриппу птиц и Протоколу на поставки мяса птицы. Китайские коллеги сообщили, что изучат это предложение.

Также китайская сторона сообщила, что оперативно рассмотрит снятие ограничений с российских регионов, если Россельхознадзор предоставит необходимые материалы в соответствии с запросом коллег из GACC. Представители Службы предоставят данные материалы в ближайшее время.

В свою очередь Россельхознадзор поблагодарил китайских коллег за содействие в проблемных вопросах поставок птицепродукции на китайский рынок.

Стороны отметили высокую степень готовности протокола на поставки кормов для домашних животных из России в Китай и договорились подписать его в ближайшем будущем. Также были обсуждены вопросы согласования протоколов на поставки готовой мясной продукции, кормов для продуктивных животных и пантов оленей.

Кроме того, стороны договорились, что поставки фуражного зерна могут осуществляться в соответствии с ранее подписанными фитосанитарными Протоколами в сопровождении соответствующих фитосанитарных сертификатов. Также обсуждались поставки непищевой животноводческой продукции из России в Китай и вопрос взаимных поставок коллагена и желатина.

Стороны также обсудили ряд технических вопросов, в том числе работу в китайской электронной системе регистрации иностранных предприятий (CIFER) и взаимную аттестацию предприятий по производству рыбной и кормовой продукции.

В части экспорта российского зерна, ведомство отметило значительное увеличение с начала 2023 года поставок этой продукции на рынок Китая.

Так, по состоянию на 24 сентября по данным ФГИС «Аргус-Фито», из России в Китай отгружены рекордные 3,6 млн тонн зерна и продуктов его переработки, что в 3 раза превышает показатель аналогичного периода 2022 года и на 63% выше показателя всего 2022 года.

Стороны подтвердили необходимость неукоснительного соблюдения требований ранее подписанных протоколов о фитосанитарных требованиях, предъявляемых к различным видам зерновой продукции, поставляемой в Китай, а также Соглашения по контролю качества, инспекции и карантину относительно фитосанитарных требований при взаимных поставках зерна и продуктов его переработки от 22 марта 2013 года.

Стороны отметили высокую степень готовности дополнительного Соглашения по расширению поставок кукурузы и риса со всей территории России (в настоящее время поставки указанной продукции ограничены 5 российскими регионами);

Китайская сторона одобрила 25 российских предприятий для экспорта в Китай лекарственного сырья растительного происхождения;

Помимо этого, стороны обсудили проекты протоколов о фитосанитарных требованиях к манной крупе и ржаной муке, которые планируются к подписанию сторонами до конца 2023 года;

Российская сторона отметила высокую заинтересованность в допуске поставок из России в Китай озимых пшеницы и ячменя, пищевого соевого шрота, свекловичного жома с мелассой, пшеничных отрубей, фасоли, а также разрешении поставок рапса со всей территории России (сейчас эти поставки ограничены регионами Сибири и Дальнего Востока);

Кроме того, обсудили вопросы по допуску сафлора красильного, замороженной клюквы, мха ягеля и топинамбура на рынок Китая.

В завершение встречи стороны отметили высокую результативность очного проведения данного заседания и договорились провести очередное заседание в 2024 году на территории Китайской Народной Республики

责任编辑:

相关知识

海关 | 进口宠物食品准入知多少?
进口宠物食品准入知多少?
进口宠物食品准入须知
输华宠物食品须检疫登记方准入(海关答疑)
进口宠物食品准入指南
进口宠物食品海关编码及进口资质
海关律师陆怡坤:进口宠物食品,一定要了解申报规范和准入障碍
进口宠物食品准入与登记指南
进口宠物食品的规范依据及常见准入障碍
可以从哪些国家进口宠物食品?

网址: 进口俄罗斯宠物食品——海关准入新进展 https://m.mcbbbk.com/newsview925034.html

所属分类:萌宠日常
上一篇: 俄开始禁家庭饲养鳄鱼、熊、狼等,
下一篇: 俄国人与宠物玩耍中